Tłumacz to brzmi dumnie? Kwestionariusz tłumaczki – Dobromiła Jankowska

Metryczka: Od ilu lat tłumaczę? Od 2006 roku, od trzynastu lat. 2. Czy to moja główna praca i źródło dochodu? Nie, pracuję na etacie we wrocławskim Muzeum Pana Tadeusza (Ossolineum), jestem również koordynatorem Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania. Tłumaczenia to moja druga praca i drugie źródło dochodów po etacie. Kwestionariusz: Swoją pierwszą książkę przełożyłam… Kiedy w Polsce… Czytaj dalej Tłumacz to brzmi dumnie? Kwestionariusz tłumaczki – Dobromiła Jankowska

Kwestionariusz tłumaczki – Magdalena Kamińska-Maurugeon

Metryczka: 1.         Od ilu lat tłumaczę? Od 18 lat z przerwami. Pierwsza, przetłumaczona przeze mnie książka, ukazała się w listopadzie 2001 roku. 2.         Czy to moja główna działalność i źródło dochodu? Drugie źródło dochodu, po tłumaczeniach audiowizualnych (filmy dokumentalne i fabularne, scenariusze filmowe). Książek tłumaczę mniej, co naturalne, ale przekład literacki uważam za trzon swojej… Czytaj dalej Kwestionariusz tłumaczki – Magdalena Kamińska-Maurugeon

Kwestionariusz tłumaczki – Julia Różewicz

Tłumacz to brzmi dumnie? Kwestionariusz Metryczka: Od ilu lat tłumaczę? Zawodowo od 11 lat, wcześniej, na studiach trochę też, łącznie koło 15. Czy to moja główna praca i źródło dochodu? Moją główną pracą jest prowadzenie wydawnictwa, jednak tłumaczę dla niego wiele tytułów, praca tłumaczki jest więc prawie na równi z pracą wydawcy. Jeśli chodzi o… Czytaj dalej Kwestionariusz tłumaczki – Julia Różewicz

Kwestionariusz tłumaczki – Beata Geppert

Metryczka: Od ilu lat tłumaczę? Od czterdziestu. Ale literaturę piękną (z jednym wyjątkiem) od kilkunastu. 2. Czy to moja główna działalność i źródło dochodu? Teraz tak, ale nie tylko tłumaczenia literackie. Jestem też tłumaczką kabinową. Kwestionariusz: Swoją pierwszą książkę przełożyłam… W 1983 roku. Była to książka znajdująca się na indeksie (Listy z Rosji Custine’a), została… Czytaj dalej Kwestionariusz tłumaczki – Beata Geppert