Tłumacz to brzmi dumnie? Kwestionariusz tłumaczy – Jerzy Koch

Metryczka: 1.            Od ilu lat tłumaczę? Prawie od zawsze, ale się jeszcze nie wy-tłumaczyłem… A tak na serio to od pierwszego roku studiów, kiedy w pierwszym tygodniu zajęć siedziałem już w bibliotece Instytutu Filologii Germańskiej UWr i przeglądając zachodnioniemieckie pismo „Akzente”, zacząłem tłumaczyć to, co mi się podobało. Był koniec lat 70., to była jakaś… Czytaj dalej Tłumacz to brzmi dumnie? Kwestionariusz tłumaczy – Jerzy Koch

Tłumacz – to brzmi dumnie? Kwestionariusz tłumaczy – Monika Muskała

Metryczka: 1.         Od ilu lat tłumaczę? Nie da się ukryć: od trzydziestu. 2.         Czy to moja główna praca i źródło dochodu? Różnie to bywa, ale przeważnie tak. Pod koniec lat dziewięćdziesiątych pracowałam jako korespondentka z Austrii dla Gazety Wyborczej i polskiej sekcji Radia BBC. Przez kilka ostatnich lat byłam wykładowczynią w Szkole Filmowej w Łodzi,… Czytaj dalej Tłumacz – to brzmi dumnie? Kwestionariusz tłumaczy – Monika Muskała

Kwestionariusz tłumacza – Wojciech Charchalis

Tłumacz to brzmi dumnie? Kwestionariusz Metryczka: Od ilu lat tłumaczę? Od 1990 r., tzn. prawie 29 lat. Czy to moja główna praca i źródło dochodu? Nie, ale bywało już, że tak było. Kwestionariusz: Swoją pierwszą książkę przełożyłem… Pierwszą książkę przełożyłem z języka angielskiego wiele lat temu, kiedy tłumaczy języka angielskiego do literatury popularnej brakowało i… Czytaj dalej Kwestionariusz tłumacza – Wojciech Charchalis

Kwestionariusz tłumacza – Jędrzej Polak

Metryczka: Od ilu lat tłumaczę? Blisko trzydziestu. 2. Czy to moja główna praca i źródło dochodu? I owszem, choć „dochód” to za dużo powiedziane. Kwestionariusz: Swoją pierwszą książkę przełożyłem… Jeśli chodzi o rok, był to bodaj 1990, jeśli nie liczyć nigdy niewydanej książki o Eriku Satiem, którą przetłumaczyłem w latach 80. dla przyjemności i przyjaciół.… Czytaj dalej Kwestionariusz tłumacza – Jędrzej Polak