Tłumacz – to brzmi dumnie? Kwestionariusz tłumaczy – Monika Muskała
Metryczka: 1. Od ilu lat tłumaczę? Nie da się ukryć: od trzydziestu. 2. Czy to moja główna praca i źródło dochodu? Różnie to bywa, ale przeważnie tak. Pod koniec lat…
Czytaj dalejMetryczka: 1. Od ilu lat tłumaczę? Nie da się ukryć: od trzydziestu. 2. Czy to moja główna praca i źródło dochodu? Różnie to bywa, ale przeważnie tak. Pod koniec lat…
Czytaj dalejZastanawiam się, kiedy czytałam ostatnio równie potworny i przejmujący zapis Zagłady – taki, który w sumie na wiele dni wytrąca z życia, popycha do myślenia o stopniach ludzkiego okrucieństwa, ale…
Czytaj dalejNajbardziej autobiograficzna z książek dla dzieci Roalda Dahla – pisze jego biograf o Fantastycznym Panu Lisie. Ale też pierwsza po kilku latach milczenia po śmierci córki, antywojenna, klasowo świadoma, proekologiczna….
Czytaj dalejGłos zjawy z przeszłości – pierwsze wydanie zbioru opowiadań z 1925 roku. Straszy brat Singera-noblisty pisze o życiu w małych miasteczkach, biedzie Europy Wschodniej, międzywojennej Warszawie, małych chłopcach z chederów….
Czytaj dalejChodzę po regałach, jakbym wybierała się w podróż. Szukam egzotyki, jakichś smaczków, a nade wszystko wrażenia ruchu. Coraz gorzej się czuję na tym domowym łańcuchu. Kiedy jest już późno i…
Czytaj dalejMetryczka: 1. Od ilu lat tłumaczę? Trudno to jednoznacznie określić. Jeśli dobrze pamiętam, pierwsze przekłady w czasopismach opublikowałem ok. 1995 r., a pierwsza książka w moim przekładzie (Jabłoń, autorski wybór…
Czytaj dalej